论文部分内容阅读
武术、中医、气功是中华民族的瑰宝、是千百年来无数先民们经过血疾与风雨凝成的智慧和结晶,其历史悠久、意义深远。武术既是一种防身格斗的专门技术,又是一种健身祛病的良方。 气功门派繁多,都以内练精气神、外练筋骨皮为特点,以祛病强身、益寿延年为目的。持之以恒地修炼,达到高层次则有形的拳与无形的气结合起来,实现拳禅一体。
Wushu, Chinese medicine and qigong are the treasures of the Chinese nation. They are the wisdom and crystallization of innumerable ancestors who have been bloody and rainy together for thousands of years. They have a long history and far-reaching significance. Wushu is not only a kind of self-defense fighting expertise, but also a recipe for fitness illnesses. Qigong sent a large number of martial arts are trained within the spirit of God, outside the practice of bones skin characteristics to illnesses and physical, longevity for the purpose. Persevere in practice, to achieve a high level of tangible boxing and intangible gas together to achieve boxing Zen one.