散文的语言谁做主?

来源 :南风 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dashler
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文以载道,言以传情。读一篇好的散文,常常使人如啜香茗,如饮陈酿,余香满口,回味无穷。产生这种美感的原因,不外乎两点:一是思想的美,二是语言的美。这两者是相辅相成,互为表里的。语言是散文的灵与肉,散文语言的美主要源于它独特的传达方式和在不断的自我突破中确定下来的“新鲜性”,即:以“活”动人、以“真”感人、“淡”中蕴真味、“细”中悟真意、“留”中见真情、“变”中求风格。
其他文献
乳腺癌是目前女性常见的恶性肿瘤之一,其恶性程度高,严重危害妇女的身心健康。因此早期发现和鉴别乳腺良、恶性病变极为重要,这也是准确治疗的前提。 目前,钼靶-X线和高频彩超
电影《肖申克的救赎》是由当代著名小说家史蒂芬·金的短片小说《丽塔·海华丝与肖申克的救赎》改编而成,后由弗兰克·达拉邦特于1994年搬上银幕。自由、自主、希望、执着和信
对台电视传播是大陆对台宣传最重要的媒介之一,担负着传递两岸文化、维系两岸血缘亲情、促进祖国统一大业的重要历史责任。福建地区作为对台电视传播的前沿地 Television br
罗伯特·彭斯(Robert Burns)是英国文学史上最杰出的农民诗人,复活并丰富了苏格拉民歌,他的许多诗作和田园土地相关,极富生活气息,而他最为脍炙人口的作品是爱情诗,例如《高原的玛丽
在《道德经》的诸多译本中,辜正坤之译本影响力较大。本文尝试从隐喻研究的映射论出发,结合我国译学研究中一贯关注的翻译美学赏析辜氏译本在翻译过程中对翻译客体中美学要素的
20世纪40年代,张爱玲如同一枝怒放的奇葩,在当时的文坛上,开得肆意而苍凉。张爱玲凭借她个性化的感悟和独到的笔调,给读者讲述了一个个悲惋苍凉的故事。在她的笔下,几乎所有的女性
《双跑城》中的程咬金,是一个一百三十岁的高龄老人,目睹薛门一家遭受的苦难,对薛刚寄予满怀的希望,为薛门一家伸冤雪仇。当他听到薛刚带兵杀回京城的消息,心中十分激动,不顾年迈体
《名利场》是19世纪著名批判现实主义作家萨克雷的作品。作者描写了19世纪早期英国统治阶级的生活,给我们展现了一幅自私,虚伪,唯利是图的社会全景。这部小说的副标题是“没有正
王安忆的小说《流逝》,通过一个资产阶级家庭文革前后十年的对比,探究人在不同环境中的不同反应及性格,揭示了各种人物的悲欢离合,追忆了十年的生活场景,旨在表达这样一个简单的人
金庸堪称二十世纪华人世界最具影响力的小说家之一,他的小说在全世界拥有大量的粉丝,他自成一派的写作风格为后来者所模仿,却始终无法被超越。
期刊