论文部分内容阅读
<正> 前二年,有一位外国朋友找到我家里来。他说他想编一本儿小型的汉语词典,可是想给动词注上"及物"、"不及物"可犯了难了。我说:你何必注那种话?你注解里举例,要是动词后头可以跟着什么就简单地举几条儿就足够了。他说:及物不及物是讲动词的时候儿头一个该回答的问题。不注上怎么行?我看这位的"法执"还挺深,三言两语说不清,就把话头儿岔开了。及物不及物真是那么要紧么?我要是感冒了,没着上人,"感冒"当然是不及物的。着上了两个人,这不马上又是及物了么?英语"及物"叫transitive,从拉丁transitivus来。据英国C.T.Lewis & C.Short的Latin Dictionary给的注释是"传给人"passing