论文部分内容阅读
现代人乐于游山玩水,卫生部门喜欢把疗养院建筑在依山傍水临海之处。古代文人士大夫在仕途蹭瞪、官场失意后,也常结庐深山, 栖隐林泉。僧寺道观大都设在高山深处白云缭绕间,故有“天下名山寺占多”的说法。细心的游人还会发现:隐者、僧人和道士居住山中,虽然粗茶淡饭,生活简朴,但却往往容光焕发,神采奕奕,年寿颇高。这是什么原因呢?
Modern people are willing to enjoy the sightseeing in the mountains, the sanitation department like to sanitarium construction Yishanbangshui Linhai Department. Ancient literati doctor rub shoulders stare at official career, officialdom frustrated, often Jie Lu mountains, habitat hidden Linquan. Monastic Temple Taoism mostly located in the depths of the mountains around the clouds, it is “the world’s temple accounted for more than” argument. Careful tourists will also find: Hermit, monks and Taoist living in the mountains, although the crude tea, simple life, but often radiant, full of life, high life expectancy. What is the reason?