电影翻译者应该注意的因素

来源 :环球首映 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hogutan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学文本和电影台词的翻译也有区别也有关系的两种翻译类型.从文本翻译,具体说来,从文学文本的翻译来讲,翻译是一种把作者的思想感情重新解析的过程.因此,电影的翻译可以看作为剧作家、导演、蒙太奇和演员等多种人为一体的集体的思想感情的阐释.显而易见,不同于文学问的翻译,电影的翻译包括更宽阔、更多种复杂的东西.这种特质表明,电影的翻译需要比较广泛的关注和比较灵活多种的表现形式.本文以电影翻译为观察对象,浅谈电影翻译者应该注意的一些因素.
其他文献
目的:探究腹腔镜手术中使用手术室护理路径的应用效果.方法:以我院2015年1月至2017年12月期间接受护理的80例腹腔镜手术患者为基本研究数据,通过随机抽取方式将其分为对照组
<正> 各位同志: 这次纪念“国新社”50周年,许多新闻界的老同志、长江的亲密战友都会聚在一起了,机会难得。今天又特地安排了“长江生平事业研讨会”,并邀我参加,我再次向会议的主人表示衷心的感谢! 我和长江在1938年开始认识(实际上只能说是1939年),1940年就结婚了。可是,在解放前,由于历史上客观的原因,使我们象走马灯似的,往往是刚碰到一起,不久就又分手了。解放后,基本上安定了下来。但是,我们在不同的岗位
同期声是影视创作中常用术语,即有源音响,在记录画面的同时,如人声、周围环境中的声响等进行同时收录.同期声是相对于后期配音而言的,作为一种录音工艺,是影视作品的亲密伙伴
随着社会的发展和时代的不断进步,身体健康越来越受到社会的关注.医疗水平不仅体现了一个国家社会管理能力及社会福利状况,更重要的是现代医疗水平是社会进步的重要衡量标准.
对骨科患者来说,骨科术后的护理工作对功能康复起到了至关重要的作用.而在骨科患者手术之后,较为普遍的骨科术后状况就是出现疼痛,并且大部分患者会有较为严重的疼痛感,这令
本文的研究目的:分析快速康复护理路径对骨科手术患者术后患肢的功能及具体的康复进程的影响.研究方法:选择自2016年8月-2017年8月期间我院骨科收治的患者120例,这120例患者
本研究的研究目的:分析针对骨科患者,在具体的护理阶段存在的风险,分析风险因素的基础上采取针对性的应多策略,减少风险的发生,提升患者对护理的满意程度.研究方法:选择的研
目的 探究预见性护理干预对行腰椎手术治疗患者术后便秘及护理满意度的影响.方法 选取2015年7月-2018年2月我院骨外科收治的行腰椎手术治疗的患者108例,按照双盲法平均分为常
他既是一位机敏灵活的外交官,又是一位经验丰富的记者。这两者的结合使他成为一位颇具魅力的人物。当戈尔巴乔夫出访西方时,他是一位引人注目的官员。西方新闻界称赞他的活
目的:研究舒适护理对创伤骨科患者术后疼痛的影响.方法:本文选取了本院一段时间内入住的患者作为舒适护理研究对象,通过将86例患者进行随机分组的方式开展研究,患者分为观察