论文部分内容阅读
摘要:作为现代都市文化的“名片”,公示语的功能不言而喻。本文首先探讨公示语的定义、目的和功能,接着探究汉语公示语翻译研究现状,然后根据顺应论并结合模因论,对国内城市随处可见的汉语公示语的译文进行翻译批评,详尽论证汉语公示语英译的三种策略:顺应受众的认知模因;顺应受众的情感模因;顺应受众的文化模因。最后强调,译者应该同时顺应受众的认知、情感和文化模因,这是搞好汉语公示语英译的关键。
关键词:模因论;顺应论;汉语公示语英译;翻译批评
中图分类号:H315.9
关键词:模因论;顺应论;汉语公示语英译;翻译批评
中图分类号:H315.9