论文部分内容阅读
在这个访谈里,把斯科塞斯当作一位大师是不恰当的,更准确的定位,应该把他归为他乐意承认的滚石乐队的一位忠诚粉丝,只有这样,他那些热情的话才不会显得过分。因为在一般人的印象里,大师应该是不苟言笑或者谈锋犀利,至少是眼高于顶的。但也正是这种热诚,让斯科塞斯变得真实了,也让人突然理解到,带着面具故作高深往往是一层更隐蔽的面具,后面住着的那位大都叫恐惧。而这种不造作不伪饰的天真,大概是现在66岁的他仍然创作力十足,电影仍像二十年之前一样火爆锐利的原因。在这一点上,他和他热爱的滚石乐队,终于找到了共同点。
In this interview, treating Scorsese as a master is inappropriate and more accurate, and should be relegated to being a loyal fan of the Rolling Stones he happily admits. Only in this way can his passionate words Not too much. Because in most people’s impression, the master should be unsmiling or sharp talk, at least above the top of the eye. But it is also this kind of enthusiasm that made Scorsese become real, but also suddenly realized that masquerading as a mask is often a more subtle masks, behind most who called fear. And this non-fake naivety, probably 66 years old, is still full of creativity, the movie is still as sharp and sharp as it was two decades ago. At this point, he and his beloved Rolling Stones finally found something in common.