【摘 要】
:
质地是视觉艺术的一种表现语言。在西方20世纪初包豪斯造型学院率先把材料与质地研究纳入基础造型的训练课程之中,此后质地作为一种表现因素开始逐步得到归纳与总结。当我们
论文部分内容阅读
质地是视觉艺术的一种表现语言。在西方20世纪初包豪斯造型学院率先把材料与质地研究纳入基础造型的训练课程之中,此后质地作为一种表现因素开始逐步得到归纳与总结。当我们掌握了这种语言表述能力,一切自然现象都会有新的感觉,一切客观物象又可成为一种新型的再现形式并进行新的自由组合。可以说中国画缺乏质地意识表现是画面缺少视觉冲击力的主要原因,因此,加强中国画质地表现,进行挖掘与开拓,具有重要意义和作用。
Texture is a language of expression of visual art. In the early 20th century Bauhaus modeling institute took the lead in the material and texture research into the basic modeling training course, after which texture as a performance factor began to be gradually summarized and summarized. When we grasp the ability of language expression, all natural phenomena will have a new feeling. All objective phenomena can become a new form of reproduction and undergo a new free combination. It can be said that the lack of texture awareness of Chinese paintings is the main reason for the lack of visual impact on the images. Therefore, it is of great significance and significance to enhance the quality of Chinese paintings, to excavate and develop them.
其他文献
目的:本实验以家兔为研究对象,建立家兔实验性蛛网膜下腔出血(Subarachnoid hemorrhage SAH)模型,在SAH早期以盐酸法舒地尔静注,通过观察对比家兔生活习性及神经功能活动的变化、基
豫让这仇,原本不必报的这么苦。大导林兆华此次联合编剧徐瑛所改编的话剧《刺客》,以两个扣将其系住:一是豫让为何绞尽脑汁执意行刺,面对新主旧主,他如何选择忠孝;二则是赵襄
在复杂通风网路中,风量的自然分配必须遵循气流流动的质量、能量守恒定律.质量守恒定律:sum from i=1 to n Q_1=0在通风网路中,任一节点流入、流出风量的代数和等于零.能量守
试验表明,酸性土壤施用适量石灰,有利于烤烟生长,提高烟株的抗病力,促进烟株中上部叶干物质的积累,提高烟叶的品质和产量。在本试验条件下,与不施石灰的相比,每公顷施石灰750~1125kg的,上中等烟
湖北随州日报在编辑记者中开展读书“充电”活动,收到明显成效。近两年来,报社舍得在业务学习上投资,先后为每一位采编人员购买了《新闻报道新思维》、《知识经济与报业发展》、
由阜新矿业学院承担研制的牵引机车失控自动停车装置最近在内蒙古平庄矿务局通过部级技术鉴定。煤炭部技术发展司及部属有关高校和科研部门的三十余位专家参加了鉴定会。与
经济全球化促进了文化交流,电影电视对人们的生活日益产生重要影响,成为传播文化的重要途径,字幕翻译应运而生并受到各国翻译学者的关注。然而,国内的字幕翻译,尤其是纪录片
根据中法双方煤炭科学研究院1985年第二次协调委员会商定的科技合作项目,法国煤炭科学研究院和煤炭局集团派出两位代表来华进行技术交流。代表们在华期间(1986年12月6—20
摘 要:当今世界已经是个国际化的社会,各国之间联系加强,为了更好地服务于社会沟通或者提升自己,越来越多的人选择学习第二语言。在这种拥有很好动机的现象背后,却有不令人满意的很多个例,也就是今天想说的哑巴语言。哑巴语言有很多种,我们熟知的包括中国人的哑巴英语与外国人的哑巴汉语。本文论述的即是依据这两种现象。 关键词:哑巴英语;哑巴汉语;英语教学;对外汉语 作者简介:马金铭,1994年出生,女,辽宁
摘 要:从历史来看,翻译起到了重要的作用,并影响到了方方面面。然而,在积极作用之外,还有一些负面影响。在翻译活动中,译者扮演重要的角色,对译文的影响很大。本文旨在说明翻译带来的影响,以及对译者的一些启示。 关键词:积极作用;负面影响;译者 [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2016)-03--02 翻译作为一种跨文化的交流活动,它所涉及的内