论文部分内容阅读
一、应用的范围及条件:(1)淌凌、封冻的河道。(2)冰期。(3)较陡的河岸。(4)岸上土质较好。二、设尺方法:淌凌前,在各断面水尺附近岸上距水边约一公尺处,凿挖方井一个,长2.5——3.5公尺,宽1.5公尺,井深须超过当时河道水面以下1.0公尺,其方向应与水流方向垂直,在近水一端打椿设尺,尺的长短以可以测得最高洪水位为准。在方坑内水面以下向河道方向开挖一洞,使与河水相通以便于河道水流入方坑或水位降落时方坑内之水流入河道,这样可使方坑内之水位恒等于河道水位。在方坑的另
First, the application of the scope and conditions: (1) dripping Ling, frozen river. (2) Ice Age. (3) steeper banks. (4) shore soil is better. Second, ruler method: dripping before Ling, near the water surface in the section about a meter from the water’s edge, a digging well, length 2.5--3.5 meters, 1.5 meters wide, well depth to be over the river water surface The following 1.0 meters, its direction should be perpendicular to the direction of the water flow, in the near water at the end of a block Chun Chi, the length of the ruler in order to measure the highest flood level shall prevail. A hole shall be excavated below the water surface in the pit to the river course so that the water in the pit will flow into the river when the river water flows into the pit or when the water level falls, so that the water level in the pit will be equal to the river water level. Another in Fang Hang