论文部分内容阅读
陆川导演在博客上表扬李英爱,表扬的原因跟我今天要说的一样,都是看了她在《亲切的金子》当中的表现。李英爱在中国的普及率之高,在眼下,肯定超过了林青霞和巩俐。香港人看《大长今》看到令街头的餐馆倒闭,因为《大长今》的播放时段,正是香港人吃晚饭的点儿,李英爱后来去香港访问,受欢迎的程度竟然超过英女王当年。这个李英爱着实了得,韩国人有句针对她的广告语:“泡菜一样的李英爱,让你每日离不开。”她那张每根线条都那么柔和婉转的脸,听说削过下巴颏,不信你们去看看,当年的《共同警备区》,那是韩片刚刚崛起时韩国人努力拍的,讲的是板门店事件的后续,李英爱在里面扮演一个女警官,联合国派来的。那时候她短发,一张满月般的圆脸盘,跟今天的亲切的小脸蛋儿,相去甚远。我要写的,并不是影评,也不是中韩文化的比较。像我这样的人,更关心小道消息,社会上风传,差不多所有的韩国演员,都整过容,那些原本扁平、庸常、无聊的韩国脸,经过类似于韩国大邱整容一条街上外科手术刀的一翻捣腾,终于成为可以用来娱乐的道具,这是多么令人欣慰的消息。
Director Lu Chuan praised Lee Young-iai on his blog for the same reason she praised me today for all her performance in Kind Gold. Lee Young-ae’s popularity in China is high, at the moment, certainly more than Brigitte Lin and Gong Li. Hong Kong people saw that “Dae Jang Geum Today” saw the closure of the restaurants on the streets because “Dae Jang Geum” broadcast time was exactly the place for Hong Kong people to have dinner. Later, Li Yingai went to Hong Kong to visit and was even more popular than the Queen of the United Kingdom then. This Lee Young-love real, Korean people have a slogan for her: “Lee Young-kai kimchi, so you can not leave every day.” “Her every line is so gentle and gentle face, I heard cut Chin chin, do not believe you go and see, then ”common security zone", that is the South Korean film when the Korean film has just struggled to shoot, about the Panmunjom follow-up event, Lee Young-ae in which to play a female police officer, sent by the United Nations . At that time, she had a short hair, a moon-shaped round face plate, far away from today’s gracious little face. What I want to write is not a film critic or a comparison of the cultures of China and South Korea. People like me are more concerned with the news of the gossip and the social upheaval. Almost all South Korean performers have a full capacity. The otherwise flat, vulgar and boring Korean faces pass through a street-like surgical scalpel similar to Daegu It is reassuring news that the double-turbo has finally become a prop for entertainment.