商务英语翻译的文化要素与策略——评《跨文化语境下的商务英语翻译研究》

来源 :教育发展研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ogldfish
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>商务英语翻译指的是在商务活动中按照客户要求,将母语译成目的语或者目的语翻译成母语的过程,以实现与客户沟通交流之目的。近年来,我国对国际化介入越来越深入,尤其是"一带一路"倡议的实施,更是加深了国际间的商务沟通和交流,相关活动也愈加频繁。在这一过程中,为了实现商务交流之目标,需要培养一大批具有专业化和高素质的商务英语翻译人才,使之能够在中西方文化背景下更好的从事跨文化的语际翻译活动。但在培养商务英语翻译人才时,需要全面考量中西方文化之间存在的差异性,在深刻认识贸易双方文化背景和风俗习惯的基础上,让商务英语信息能够被准确的表达出来。
其他文献
Castleman病(Castleman disease,CD),又称巨大淋巴结增生症,可发生在任何部位的淋巴组织,最常见于胸部,临床较少见,易误诊。现将我院收治的1例C D及相关文献资料报告如下,以期
本文通过了解智能化技术发展和现有的电子产品智能化、人性化的发展的趋势,分析电子产品设计中应用人工智能技术后给消费者、企业、社会带等来的良好效用,通过智能化技术在电
人的生命发展是连续性与非连续性的统一.为适应生命发展的非连续性特点课堂教学应采用非连续性教学。非连续性教学体现出偶然性、非确定、生成性等特点,其具体形式为:在“遭遇、
我科于1998年9月收治了1例特大型骨巨细胞瘤病人,经放疗护理后,好转出院,现将放疗护理体会总结如下。1病例报告……
利用微流控技术,采用T型微通道装置,以水为连续相,以硝化棉的乙酸乙酯溶液为分散相,制备球形发射药。研究了连续相和分散相的流速比以及分散相的溶棉比对发射药成球效果的影