论文部分内容阅读
要求機會均等的呼聲,幾年來都没有停斷過。這裏所說的均等,不是指分配方面的事,而是說在生產和交换過程中,人人都應該有貢獻和發展才智的機會m說十年來各方面的進步都很大,但在某些角落裏,至今仍有庸人當道,屍位素餐,而有些能耐較强的人却遭到冷遇,無法施展其聰明才智。这種毛病由來已久,舊社會到處都可看到。白居易的《傷友》詩指出:一些得到薦舉的庸
The calls for equal opportunities have not stopped in recent years. The equality here does not refer to the distribution aspect, but means that everyone should have the opportunity to contribute and develop intelligence during the process of production and exchange. “Mm said progress has been great in all aspects over the past decade. However, In these corners, there are still mediocre and vegetarian meals, while others who are better able to tolerate are cold-hearted and unable to exert their intelligence. This problem has a long history and can be seen everywhere in the old society. Bai Juyi’s ”wounded" poem points out: Some get the recommended Yong