论文部分内容阅读
与一向喜欢细入毫发地观察人性的法国电影相比,一衣带水的英伦作品则让我更多地感到电影人对他们丰硕文学艺术宗教历史的激扬,好像轻而易举就能织绢绣绸、成就伟大诗篇。还记得当年圣诞季上映的小制作《国王的演讲》(The King’s Speech)(以下简称为“《国王》”),就是这种荡气回肠的典例。这是一部美丽的电影,更是一件艺术品。没有视效,没有美女,没有华服。不用让你辛苦地戴上眼镜在大屏幕前目不转睛屏息凝神两个小时兼带大呼小叫,这部电影不负责锁牢你的眼球,不负责点燃你的荷尔蒙,不负责代入你的情绪,它
Compared with French films that always like to look into the humanity when they look at their heads and shoulders, I find that the watery English work more makes me feel the filmmakers are more excited about their rich history of religious arts and literature, as if they were able to weave silk embroidery and make great poems . Remember the little show “The King’s Speech” (hereafter referred to as the “king”) that was released during the Christmas season. This is a beautiful movie, it is a work of art. No visual effect, no beauty, no Chinese clothes. Do not let you hard to wear glasses in front of the big screen stare breathless breath for two hours and shout, this movie is not responsible for locking your eyes, not responsible for igniting your hormones, is not responsible for your mood, it