【摘 要】
:
在历年高考的文言文试题中,翻译句子一直是文言文阅读的重头戏。这种题型要求考生能够运用现代汉语的词汇和语法翻译提供的文言句。这种形式考查的是考生的文言基础知识的综
论文部分内容阅读
在历年高考的文言文试题中,翻译句子一直是文言文阅读的重头戏。这种题型要求考生能够运用现代汉语的词汇和语法翻译提供的文言句。这种形式考查的是考生的文言基础知识的综合运用能力。一、文言文翻译的考查情况1.命题形式和分值题型一般采用主观题形式,翻译文中重要的文言句。通常翻译二至三句,分值10分左右,占文言文阅读整体分值的一半还多。以全国卷为例,文言文阅读共19分,翻译题10分。文言文
In the years of college entrance examination in classical Chinese test, the translation of sentences has always been the highlight of classical Chinese reading. This type of question requires candidates to translate classical Chinese sentences using modern Chinese vocabulary and grammar. This form of test is the candidate’s basic knowledge of classical Chinese comprehensive ability to use. First, the examination of classical Chinese translation 1. Propositional forms and score questions generally use the subjective question form, the translation of the important classical sentence. Usually two to three translations, scores about 10 points, accounting for more than half of the overall score of classical Chinese reading. Take the national volume as an example, reading in classical Chinese a total of 19 points, translation of 10 points. Classical Chinese
其他文献
作为语言学理论的从属体系,语义研究要解释话语含义以及与其他语言学分支理论间的关系,尤其是与句法学间的关系。一段时间内,句法研究的发展使人们误以为语义就是句法的映射,
各市人民政府,省政府各厅委、各直属机构:近年来,我省的林业建设在各级党委、政府的领导下,高举邓小平理论伟大旗帜,努力实践“三个代表”重要思想,深化改革,艰苦奋斗,为绿
冬季苗木假植,是生产中常用的方法,对提高苗木成活率,减少管理用工,都有作用,但如管理不当,常易发生烂根现象。其原因之一,是苗木捆过大,根系呼吸不良,在缺氧条件下进行无氧
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
Quality standardization of complementary medicine is fundamental for industry and practice as it underpins the quality,safety and efficacy of Chinese herbal med
物质制备是高考考查中常规热点题型,以物质制备工业流程为题给相关信息,主要来考查化学实验基础知识与技能,元素及其化合物的性质与转化、化学原理、化学实验等核心化学学科素养,同时也会涉及考查完善实验操作步骤、设计简单的实验方案等实验设计能力,考查实验方案的可行陛,实验方案的优缺点及改进等实验方案评价能力。下面对此类内容进行举例说明。 例1亚硝酸钠(NaNO2)是一种常见的食品添加剂,使用时必须严格控制
网络的方便与快捷是我们大家共同见证的,但网络的弊端也是我们耳熟能详的。对于信息化高速发展的今天,我们需要丰富的信息来武装自己。面对网络的魅力与诱惑,我们高中生是怎
摘要 由于受到社会意识形态和译者价值观的影响,晚清的翻译小说在原文本的选择、翻译策略的选择、翻译方法的选择等方面具有鲜明的时代特征。分析晚清翻译小说的特征,探讨其对中国小说现代性转型的影响,对于理解中国文学翻译的发展轨迹十分有益。 关键词:晚清 语境翻译 小说 现代性 中图分类号:H059 文献标识码:A 晚清期间,翻译小说达到上千种之多,翻译小说的繁荣成为不争事实。作为传播活动的一种,翻译
上好比较有深度的语文课,是语文教学中应有的一种追求。对于教学历史散文,尤其如此。丁洋老师的教学设计,在教学目标中定位下来的历史生活场景的再现和邦交文化两个要点,显出了教
在不断出现大学生因不懂信用卡需每月还款而产生巨额债务的现象时,有论者将之归因于银行的“奸诈”计谋。但当人们冷静下来,仔细思考这种现象背后的社会和教育问题时,便会发