论文部分内容阅读
一 《家教》电视连续剧本是继《磋跎岁月》之后,我根据自己的作品改编的第二个文学本。 记得长篇小说《磋跎岁月》初发表那段月子;先后有三家电影厂找我试图改编,但要求是共同的,要对三十万字的小说进行大刀阔斧的删削和压缩,我心痛没改,难道生活就该受制于两个小时之内这一电影普通要求的形式吗?后来在改编电视连续剧时,没有这一限制,相反连续剧还能充分表现小说中的一些感人的篇章。
A “tutor” series of TV series is the second literary text that I adapted from my own work after the “Years of Consultation.” I remember the novel “Year of the Companion” first published in that period; there are three movie studios to find me trying to adapt, but the request is common, to drastically delete and compress the three hundred thousand words of the novel, I did not feel sad did not change Is life subject to the general requirements of the film within two hours? Later in the adaptation of the TV series, there was no such restriction. On the contrary, the series could also fully reflect some moving chapters in the novel.