论文部分内容阅读
昔时,太原城外皆田畴,四向有可看。东有山,西有汾,南有沼,北有泉,东南有双塔,西北有枫林。四时不同,所往有异。东山踏青,西汾观夏水,南沼冬可戏冰,北泉求神水,东南庙会,西北赏红叶。城门之外,顿远喧嚣鼎沸,五里十里,或腿脚,或骑驴,早出发,午归来。腿脚不利者,城内有寺观,有海子,有丘阜可游。城内也静谧,二十世纪五十年代,沈从文致妻信谈济南印象:“济南住家才真像住家,和苏州差不多,静得很。如这么做事,大致一天可敌两天。有些人家门里边花木青青的,干净得无一点尘
In the past, Taiyuan outside the city are domain, four to see. There are mountains in the east, Fen in the west, moons in the south, springs in the north, twin towers in the southeast, and maple trees in the northwest. Four o’clock different, the difference is different. Dongshan outing, Xifen view of the summer water, southern marsh winter can play ice, North Springs seek water, southeast temple, Northwest tours leaves. Outside the city gate, far away noisy Dingbu, five miles, or legs, or riding a donkey, early departure, afternoon return. Disadvantaged legs and legs, the city has temples, a sea child, there Qiu Fu can swim. The city is also quiet, the twentieth century, the fifties, Shen Congwen his wife and wife talk about Jinan impression: ”Jinan home really like home, and Suzhou almost, very quiet. Such as doing things, roughly two days a day. Flowers inside the green, clean without dust