论文部分内容阅读
汉语和英语之间存在很多差异,那是因为汉语属于汉藏语系,而英语属于印欧语系。在汉译英过程中,语言的形式会发生相应的转变。为了让译文保持原文的原汁原味,经常会发生词性转换的现象。词性转换是翻译过程中使译文忠于原文的一种很重要的手段。在外事翻译中常常会根据翻译内容和翻译文体的需要,在汉英翻译时运用词性转换。