论文部分内容阅读
分析人士预测,随着中国网民数量的急剧增长,2008年百度将占据中文搜索领域80%以上的份额,进一步拉大与谷歌的距离。2007年12月5日,百度美国托管股票开始进入纳斯达克100指数,百度因此成为第一家进入纳斯达克100指数的中国公司。从2005年上市以来,百度公司的市场价值翻了15倍,并且创下连续11个季度收入翻番的佳绩。目前百度每股单价超过380美元,约合每股2800元人民币,是中国有史以来“最贵”的股票。
Analysts predict that with the rapid growth of the number of Internet users in China, in 2008, Baidu will occupy more than 80% of the Chinese search field, further widening the distance with Google. On December 5, 2007, Baidu U.S. custodial stock began to enter the Nasdaq 100 index and Baidu became the first Chinese company to enter the Nasdaq 100 index. Since its listing in 2005, Baidu has doubled its market value by 15 times and set the record for double revenue for 11 consecutive quarters. Currently Baidu per share price of more than 380 US dollars, or about 2800 yuan per share, is China’s history “the most expensive ” of the stock.