论文部分内容阅读
现当代有些小说由于作者受其哲学及美学思想的影响,具有更强的语言意识,叙述话语时空颠倒错乱,语言晦涩离奇,有的还蓄意打破语法常规。这就为一些根据生活经验来建构故事内容的我国小说读者带来不少阅读障碍。如何认识这种话语形态的哗变,关系到读者对这种小说的阅读质量,也关系到作者创作这一话语形态的形式规范问题。从叙述方法上讲,这种小说最大的话语特征是自由式转述方式的灵活运用。自由式转述是不用引导句而直接从叙述语转入转述语的话语形态,并且不用引
Because of the influence of philosophical and aesthetical thoughts, some writers in modern times have stronger language awareness, narrative time and space are confused, the language is bizarre and some of them deliberately break the grammar convention. This brings a lot of reading disabilities to readers of Chinese novels who construct their stories based on their life experiences. How to understand the mutiny of this discourse pattern is related to the readers’ reading quality of such novels and the formal norms of the author’s creation. Speaking from the narrative method, the biggest feature of this novel is the flexible use of the free-speech mode. Free-style transliteration is a form of discourse that goes directly from narrative to referent without a guideline, and without reference