【摘 要】
:
依笔者的愚见,投资者在判断未来市场走势的时候,首先需要从战略上转变熊市思维。邮票市场已经结束了长达 8年的调整,目前正处在一个为期3年繁荣阶段拉开帷幕的上涨初期,只要
论文部分内容阅读
依笔者的愚见,投资者在判断未来市场走势的时候,首先需要从战略上转变熊市思维。邮票市场已经结束了长达 8年的调整,目前正处在一个为期3年繁荣阶段拉开帷幕的上涨初期,只要能够恰当地加以政策引导,一直处于低位
According to the author’s humble opinion, investors in the future trend of the market when judging, first of all need to change from a strategic bear market thinking. The postage stamp market has ended its eight-year adjustment and is now in the early stages of an rally that has started during a three-year boom, as long as it is properly guided by policy and remains low
其他文献
The fabrication of LPFG in single mode fiber (SMF) was fabricated using amplitude mask writing techniques. The birefringence effect of LPFG for sensing the tran
2005年、2006年岁末年初之际,黑山邮政发行了该地区的第一批邮票。在南斯拉夫社会主义联邦共和国于1992年解体之后,塞尔维亚和黑山两共和国联合组成新的南斯拉夫联邦共和国(
通过对赣南钨矿地质的总结,林运淮同志提出了“岩体型钨矿”的概念。将“岩体型钨矿”定义为产于“不同结构的岩体中的细脉浸染状钨矿。”作者有幸对南岭地区钨矿地质、地球
本文用透射电镜观察ZnO/γ-Al_2O_3体系的结构和形貌,同时辅以相应的电子衍射测量,较为直观地证实了我们关于ZnO极易与γ-Al_2O_3发生固相反应,样品的结构和物相组成取决于Z
一所从事职业教育的地方技师学院,能在全国交通行业崭露头角,离不开全院职工的努力,更离不开领导班子带头人的远见卓识与勤奋努力。介绍了云南交通技师学院党委副书记、院长
人物:Personen:吉塔·安格讷特(日尔曼语学女大学生)GitaAngenendt(Germanistikstudentin)海蕾娜·雅德贝科(日尔曼语学女大学生)HelenaJadebeck(Germanistikstudentin)地点:快餐...
Personen: Gita Angenegat Gita Angengend (Germanistikstudentin) Helena Jadebec
翻译是一种交际,即译文读者和原文作者的交际,它离不开译者对原文的理解,以及理解后把原文所表达的各种信息用另一种语言文字正确地表达出来。但是,翻译并不是简单地、机械地
英语中的否定句分部分否定和全部否定。如果按照汉语表达习惯去推想,不免会造成以是为非或以非为是的理解性错误。这里归纳一些现象进行比较,以期引起注意。 一、部分否定
本文试图从辐射化学、物理化学以及铀的地球化学出发,论证成矿期红化蚀变的成因机制最可能是铀铁的化学反应,而不是辐射化学作用。
This paper attempts to start from the
观光旅游是新兴发展的一项产业,不仅能给旅游地带来巨大的收益,还能带动其他产业的发展。对于偏远的少数民族地区来说,旅游业的兴起给他们带来了财富但也带去了诸多文化冲击