论文部分内容阅读
赛马是蒙古、藏、维吾尔、哈萨克等民族喜爱的一项马上运动,赛马、射箭、摔跤更是被称为“蒙古族男儿三艺”。本届运动会上的马术比赛尤其受到鄂尔多斯群众的欢迎,每场都有上万名观众前来观看,风雨无阻。但本届马术比赛中最为观众津津乐道的,却是赛场上的“黑马”——湖北代表队。今年首次参赛的湖北代表队在所参加的三项民族赛马比赛中,夺得两个一等奖、两个二等奖的好成绩,从传统的赛马强省手中夺金,打破了62年来内蒙古、新疆、西藏在全国少数民族传统体育运动会赛马项目“三足鼎立”的局面。
Horse racing is Mongolia, Tibet, Uygur, Kazak and other ethnic favorite sport, horse racing, archery, wrestling is more known as the “Mongolian man three arts ”. The equestrian events at this Games were particularly welcomed by the Ordos people, with tens of thousands of spectators coming to watch every game. However, the most equestrian events in this arena relish, but it is the stadium “dark horse ” - Hubei team. This year’s first participating Hubei team took part in the three national race competitions, won two first prize, two second prize of good results, from the hands of the traditional horse racing province gold, breaking the 62 years in Inner Mongolia , Xinjiang, Tibet in the national minority traditional sports events horse racing “tripartite confrontation ” situation.