从《浮生六记》英译本看模糊语言的翻译策略

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aihaiyuguijing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从《浮生六记》英译本可以看出模糊语言与翻译的关系:以虚对实,以模糊语言翻译原文的准确语言;以虚对虚,以模糊语言翻译原文的模糊语言;以实对虚,以精确语言翻译原文的模糊语言,其目的在于探讨如何通过灵活的翻译手法在译文中再现原文意境。 From the English version of “Bliss”, we can see the relationship between vague language and translation: the accurate language of translation of the original text in the form of fictitiousness and vagueness, the vague language of the original text with vague language and vague language, , The purpose of which is to translate the vague language of the original language in precise language to explore how to reproduce the original artistic conception in the translation through flexible translation techniques.
其他文献
对学生综合素质的培养,即是对学生素质、知识、能力的培养,这是自身的需要,更是社会的需要.
本文叙述了徽分方程在经济领域的一些应用,运用数学与经济学之间的密切关系,将经济问题转化为数学问题,并以实例说明了这些微分方程在经济管理中所起的重要作用.
N-亚硝基二甲胺(NDMA)是一种高致癌物质,它在啤酒中以痕量水平存在.本文利用顶空取样及气相色谱质谱检测联用技术,建立了一种检测啤酒中NDMA的固相微萃取方法.文中选用聚二甲
针对首次入舱患者的心理特征展开心理护理,使患者以良好的心理状态选择坚持高压氧治疗,有利于患者的早日康复.
采用醇热合成法合成了标题化合物[Co(C9H6NO)3]·C2H5OH,测定了其晶体结构,晶体属于单斜晶系,P21/n空间群,晶体学参数为:a=1.1268(2)nm,b=1.3034(2)nm,c=1.6606nm(3),β=94.1
瓜环作为一种新的超分子主体化合物,在超分子催化,分子组装,分子识别等方面有广阔的研究前景,主客体作用的主要的方法有核磁共振、紫外分光光度法、荧光分光光度法、高效液相
本文通过对赫尔曼·麦尔维尔中白色象征意义的分析,阐述了白色在东西方文化中象征意义的异同点,以便于更好地理解东西方文化的差异.
词汇是英语语言三要素之一.在英语学习中,词汇学习占有非常重要的地位,所以,在课堂教学中,教师应该把词汇学习的有效方法融入到英语教学实践中,从而提高学生的英语综合能力.
同余式的解的存在性及解数的问题是初等数论中传统而又核心问题.本文主要针对某一类同余式的解的问题展开讨论,并得出了一些有意义的结果.
在语用学中Verschueren的顺应论认为,语言的使用过程就是交际双方进行语言选择的过程.本文根据这一理论试图分析英语广告语是如何顺应交际语境的.通过对英语商业广告语的分析