论文部分内容阅读
语气存在于任何口头或书面形式的作品中,对作品的整体风格起着决定性的作用。外交文本有其固有的特点,口译员在翻译时不仅要传达文字的表层信息,更要全方位地挖掘透过语气所表达的含义。本文以2014年3月13日李克强总理答记者问的文本为例,对发言内容及翻译的语气进行分析。文章从用词、内容、说话风格等多个方面对整个过程的与语气相关内容进行分析和评论。