论文部分内容阅读
“共产党的干部要乐于结穷亲戚,因为这些穷亲戚最需要党的温暖”,这是武汉市武昌区信访办公室副主任吴天祥说的一句话。10多年来,他先后为数十户“穷亲戚”排忧解难。孤寡老人王老太从1981年起就得到吴天祥的照料,三伏天送饮料、三九天送煤炭,逢年过节送鱼送肉。老人临终时留下唯一的一句话:“我是老来得子,有福气啊!”年近八旬的曾桂老人,儿子坐牢,儿媳病逝,留下未成年的孙子、孙女、祖孙三人靠100余元的生活费度日。吴天祥一有空就去看望、接济他们的生活,并帮助孩子联系学校、复习功课。老人正在服刑的儿子知道后十分感动,从狱中给吴天祥写信:“您与我非亲非故,却以党的干部的名份这样关心我的孩子,我千遍万遍地高呼中国共产党万岁!”
“The CCP cadres are willing to end their relatives, for these poor relatives most need the party’s warmth,” said Wu Tianxiang, deputy director of the Wuchang District Petition Office in Wuhan. For more than 10 years, he has solved problems for dozens of “poor relatives”. Older widowed old lady Wang Wu Tianxiang from 1981 has been taken care of, dog days drink, send coal for thirty-nine days, send the fiesta to send meat. The old man left the only sentence at the very end: “I am old and have a blessing ah!” Nearly eighty years old Zeng Gui, son jailed, daughter-in-law died, leaving underage grandson, granddaughter, grandparents and grandchildren Living on the cost of more than 100 days. Wu Tianxiang went to visit as soon as possible, to help their lives, and help children contact the school, review homework. The old man who is serving his sentence is very touched. He wrote to Wu Tianxiang from prison: “You and I are not pro-non-relatives, but I am concerned about my children in the name of the party’s cadres. Long live!”