论文部分内容阅读
说起老北京的“吃”,真是丰富多彩,美不胜收。就说北京的老字号“天福号”吧,那真够你一饱口福。话说乾隆年间。山东掖县人刘凤翔带孙子来京谋生,与一山西客商合伙在西单牌楼东拐角处开了一家酱肉铺。一天,刘凤翔到永外市场进货,见旧货摊上有块旧匾,上书“天福号”三个字,字体刚劲,笔锋有力。刘凤翔便将这带有“上天赐福”之意的匾买了回来,悬于小店门楣之上,果然气派非凡,小店生辉。从此,一些文人墨客,常留店前品评“天福号”三字,品尝“天福号”酱肉,真是生意兴隆,门庭若市。有一次,刘凤翔后人刘抵明夜间守灶睡着了,酱肘子煮过了火,心里着
Speaking of old Beijing’s “eating” is really colorful and beautiful. Let’s say that Beijing’s old name “Tianfu” is right, that’s enough for you to have a good taste. Talk about Qianlong years. Liu Fengxiang, who is from Lu County, Shandong province, brought his grandson to Beijing to make a living and partnered with a merchant from Shanxi Province to open a sauce shop in the east corner of Xidan Archway. One day, Liu Fengxiang went to Yongwai Market to purchase goods. See old blocks on the old stalls and write the words “Tianfu”. The fonts are vigorous and powerful. Liu Fengxiang bought the scorpion with the meaning of “blessing of heaven” and returned it on the threshold of the shop. It was truly extraordinary and the store was full of brilliance. From then on, some literati and merchants often stayed in front of the store to savor the word “Tianfu” and taste the “Tianfu” sauce. This is really a business that is booming. Once, Liu Fengming’s descendants, Liu Moming, fell asleep at night, and the sauce was boiled over the fire.