论文部分内容阅读
十年的时光流转对于每一个人都有着不同的意义,对于一个男人,十年的成长足以让他成熟,那么一个女人对于十年的感慨恐怕多是年华老去。而十年时光之于一座城市,一座被称为“东方之珠”的繁华都市——香港,又意味着什么?今天,漫步在香港街头,风景依然:中环的写字楼直入云天,铜锣湾的商业区接踵摩肩,浅水湾的海滩水清沙幼,兰桂坊依然红灯酒绿,盛况更胜当年。然而,回想过去的十年,这座美丽的现代大都会恐怕经历了自它开埠以来的最为风云激荡的十年。从97回归,紧接着亚洲金融危机爆发,喘息未定,SARS和禽流感又相继袭来。如此十年后的香港,是否真如我们印象一般?在多数内地人的印象里,香港的最初模样大都来自于港产影视剧的光影故事。也许,从1997到2007年的部分电影中,我们依稀可以看到香港十年云卷云舒。
Ten years of time for different people have different meanings, for a man, ten years of growth enough to let him mature, then a woman probably ten years of emotion is old age. And ten years of time in a city, a city called Hong Kong, the bustling city of Pearl of the Orient, means what? Today, walking in the streets of Hong Kong, the scenery is still: Central office buildings into the sky, Causeway Bay Business district, one after another rub shoulders, Repulse Bay beach clear sand children, Lan Kwai Fong is still red, grand occasion even more. However, recalling the past decade, this beautiful, modern megalopolis is probably going through the most violent decade since its inception. The return from 1997, followed by the Asian financial crisis and the resurgence of wheezing, have taken the second consecutive hit with SARS and bird flu. Hong Kong, so ten years from now, is as impressed as most of us? In most mainland people's minds, most of Hong Kong's initial appearance came from the light and shadow stories of Hong Kong film and television drama productions. Perhaps, from 1997 to 2007, in some movies, we can vaguely see Hong Kong's ten years of curiosity.