试论白居易诗《骠国乐》缅译本中译者的创造性叛逆

来源 :名家名作 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxw19831201
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
白居易诗《骠国乐》的问世,向后世展示了古代骠国的舞乐文化,成为研究中缅文化交流的一项珍贵材料.缅甸诗人兼翻译家敏杜温先生将其译为缅语,在缅甸传播开来,促进了中缅文学与文化的交流.以译介学中的“创造性叛逆”为理论基础,分析白居易诗《骠国乐》缅译本中译者的创造性叛逆现象,进而探究其中所隐射的文化内因,希望能为中缅文学或文化间的交流与传播提供一定的帮助和相关借鉴经验.
其他文献
素质教育是教学改革的核心,是教学的重中之重。而且,英语新的课程标准要求英语课面向全体学生,注重学生的素质教育,使学生在学习中既可以掌握基本的英语知识,又可以发现英语
简要阐述了漫画艺术与群众文化工作的历史渊源,并就漫画艺术对当前群众文化美术工作的作用和意义进行了探讨,在此基础上,提出了在群众文化工作中开展漫画艺术活动的相关策略.
卡雷尔·阿佩尔是CoBrA社团(“眼镜蛇”社)的代表人物之一,他的作品鲜明地反映了现代艺术的各种特点.通过分析他的作品《疑惑的儿童》(原名Vragende kinderen),可以了解到他
《世说新语》中有大量对时人饮酒言行的描写,各具特色,不一而足.通过对《世说新语》中饮酒行为相关叙述的统计分类和典例分析,对文本中饮酒主体的动机、心理和形象特点进行分
事物发展的规律是多种因素叠加作用的结果,而事物变化的规律是“量变—序变—质变”三个层次,只有经过三个层次的质变过程,质态过渡才能有效地完成.但是人们难以准确把握事物
沈凤喜作为《啼笑因缘》里被浓墨重彩刻画的人物,有着十分鲜明的个性.她就像童话故事中的灰姑娘一样,有悲惨的身世、美好的品性,也遇上了英俊多金的王子.但沈凤喜并没能像其
在及物性理论视角下,以王蒙微型小说《互助》及其两版英译文为语料,评估小句及物性过程变化后的翻译效果,以探究文学翻译中及物性过程是否可以发生变化.研究发现,增加、减少
对当代油画的创作形式进行分析,研究了中国写意精神与中国油画创作融合的必要性.总结现代油画创作中写意精神的融合与表达现状,目的是通过意象与图式的研究,实现油画创作中的
随着对教育的逐步重视,现在有很多教室已经配备了多媒体等教学工具。在这样大好形势下,一线教师与时俱进,都积极利用教学资源,坚持用多媒体的快捷特性、直观特性,就能把课堂
伊恩·麦克尤恩的长篇小说一直是国内学者的研究焦点.通过梳理国内相关的文学史、硕博论文以及期刊论文,对国内麦克尤恩长篇小说的研究进行述评.国内研究呈现多元化的趋势,成