论文部分内容阅读
2014年,埃博拉肆虐西非的几内亚、利比里亚、塞拉利昂、尼日利亚等国家,蔓延速度惊人。本月初,世界卫生组织总干事陈冯富珍在联合国总部指出,埃博拉疫情十分严峻,感染人数预料会继续上升。她表示,这是近几十年来最严重的埃博拉疫情,但目前没有大规模感染和死亡病例人数。8月28日,世界卫生组织的通报表示,在几内亚、利比里亚、塞拉利昂和尼日利亚已经有3069人感染,其中1552人死亡。同时表示,实际感染人数可能是该人数的数倍,总案例数可能超过两万人。显然,此次疫情是有记录以来丧生人数最多的一次。
In 2014, the spread of Ebola in Guinea, Liberia, Sierra Leone, Nigeria and other countries in West Africa was alarming. Earlier this month, World Health Organization Director-General Margaret Chan pointed out at United Nations Headquarters that the epidemic in Ebola is very serious and the number of people infected is expected to continue to rise. She said it was the worst Ebola outbreak in recent decades, but there are currently no large-scale cases of infections and deaths. On 28 August, the WHO briefing said that 3069 people have been infected in Guinea, Liberia, Sierra Leone and Nigeria, of whom 1,552 were killed. Also said that the actual number of people infected may be several times the number, the total number of cases may exceed 20,000 people. Obviously, the outbreak was the largest one ever recorded since it was recorded.