论文部分内容阅读
借代式翻译,即无论原文是否是借代式的修辞表达,都用概念借代的思维方式翻译原文。在翻译过程中,它无处不在,但译者却又几乎熟视无睹。借代与隐喻,既相互区别,又相互转换。借代在翻译过程中建构概念结构的特征表现为:1彰显个性化体认结构,揭示不同语言交际模式的区别性特征;2有助于建构新的共注观,引进新的交际模式;3有助译文概念结构整合,变通龃龉交际模式,促进类易的生成。