论文部分内容阅读
中国比较文学从本世纪初开始萌芽 ,已经走过了一个世纪的历程。 2 0世纪的中国比较文学研究 ,就其价值取向和思维方法来说 ,可以说基本上还囿于基于“自我中心主义”之上的“刺激———反映”的框架和模式之中 ,还未来得及或未能充分意识到自身观念的建构之必要。在这世纪之交 ,我们有理由提出“中国比较文学观念建构”这一命题。建构中国比较文学的观念 ,当务之急是建构“世界公民的心态” ,即不分民族、不分东西、不分优劣的人类一家、“世界大同”的心态 ,平等对话、双向沟通的心态 ,以对话代替对抗 ,以人类总体观念代替民族中心主义。建构世界公民心态的理论资料 ,可借鉴《易经》的价值取向 :“用九 ,见群龙无首 ,吉” ,“天德不可为首也”。《易经》倡导的“群龙无首” ,乃“保合太和”之气 ,乃万物融融、各得其宜、不相妨害、充满生机的和谐之气。以此和合的义理为指归 ,世界各民族的文化和文学就能展开有效的对话和沟通
Chinese comparative literature has sprouted from the beginning of this century and has gone through a century of course. In the framework and mode of “stimulation-reflection” based on “egocentrism”, the study of Chinese comparative literature in the 20th century can be basically said to be based on its value orientation and thinking method In the future or not fully aware of the necessary construction of their own ideas. At the turn of the century, we have reason to propose the proposition of “constructing the concept of comparative literature in China.” The most urgent task in constructing the concept of Chinese comparative literature is to construct the “mentality of the world citizen”, that is, the human beings regardless of nationality, regardless of quality or superiority, the mentality of “world harmony”, the dialogues on an equal footing, and the two-way communication mentality Dialogue instead of confrontation, the overall concept of humanity instead of ethnocentrism. To construct the theoretical data of the world citizen mentality, we can draw lessons from the value orientation of “Book of Changes”: “use nine, see the dragon without head, Ji”, “Heaven can not be the first”. The Book of Rumpells advocacy of “no dragon in the crowd” means “keeping harmony with the Pacific”. It is the harmony of all things, their own merits, their unfriendliness and full of vitality. Under the principle of harmony, the culture and literature of all ethnic groups in the world can conduct effective dialogue and communication