论文部分内容阅读
记者:2008年的国际金融危机至今给全球经济带来深层次变化,美欧日等发达经济体经济低迷局面短期内难有转机,那么,作为世界经济参与者的中国,目前经济形势如何?姚景源:中国经济目前正处于一个错综复杂的局面,其中最突出的问题,是我们的经济已经连续7个季度增长下跌。如果不用数字来说明,那用什么才能最立体地来把握经济走势?最能简单说明的就是煤、电、油、运的情况。一般来说,当煤、电、油、运趋于紧张的时候,说明经济在上升;当煤、电、油、运宽松了,甚至出现过剩时,说明经济在下行。记者:您能举例
Reporter: Since the international financial crisis in 2008 has brought profound changes to the global economy so far, the economic downturn in advanced economies such as the United States, Europe and Japan hardly see a turning point in the short term. So, at present, what is the economic situation in China as a world economic player? : The Chinese economy is currently in a complex situation. The most prominent problem is that our economy has been declining for seven consecutive quarters. If we do not use figures to explain, what is the best way to grasp the economic trends? The simplest explanation is the coal, electricity, oil and transportation. In general, when coal, electricity, oil and transportation tend to be tense, the economy is on the rise; when coal, electricity, oil and transportation are loose and even surplus, the economy is going downwards. Reporter: You can give an example