论文部分内容阅读
当清晨的阳光穿透云层,洒在茫茫大草原上,生灵们苏醒了,花朵轻轻抖落露珠,牦牛咀嚼着青草,骏马撒开四蹄,驮着早起的人迎着风奔向远方。就像一幅徐徐展开的优美画卷,大草原静谧安详又充满了生机。这方由周恩来总理亲自命名为红原的大草原就像地球上的许多地方一样,承载着人类的战争史,也承载着人类追求和平的历史。当年,中国工农红军为了追求人类和平,北上抗日,以顽强的毅力和大无畏的精神,三次翻越大雪山,趟过沼泽地,在这片草原上洒下了他们的鲜血,留下了缕缕英魂……
When the morning sun penetrated the clouds, sprinkled in the vast prairie, creatures wake up, flowers gently shake off the dew, yak chewing grass, horse spread four hoof, pack the early riser who ran toward the distance. Like a graceful picture of slowly developing, prairie quiet serene and full of vitality. This prairie, personally named the prime minister by Premier Zhou Enlai, like many places on Earth, carries the history of human war and carries the history of mankind’s pursuit of peace. In that year, in order to pursue the peace of mankind, the Red Army of the Chinese Workers and Peasants crossed the Great Snow Mountain three times over the Everglades and wiped their blood on the grasslands with a stubborn perseverance and a dauntless spirit, leaving a plume of British soul. ...