论文部分内容阅读
本文报告了汉语使用者在讲话时使用人称代词“我”和“我们”的情况。通过对实际语料的分析 ,发现不同的语言使用者在表述自己观点时使用“我”或“我们”的情况有所不同 ,有的讲话人完全使用“我” ,有的完全使用“我们” ,也有的混合使用“我”和“我们”。文章从社会语言学的角度讨论了讲话人区别使用“我”或“我们”的现象 ,指出区别使用“我”和“我们”是讲话人的个人语言习惯 ,并在一定程度上反映出讲话人自信或自谦的个人性格。
This article reports on the use of personal pronouns “I” and “us” by Chinese speakers in their speeches. Through the analysis of the actual corpus, we find that different language users use “me” or “us” differently when expressing their opinions. Some speakers use “me” completely, others use us completely, There are also mixed use of “I” and “us.” From the perspective of sociolinguistics, the article discusses the phenomenon in which speakers use “me” or “us” differently. It points out that the difference between “me” and “us” is the personal language habit of the speaker and to some extent reflects the speaker Confident or self-confident personalities.