论文部分内容阅读
道孚,是藏语马驹的音译。相传,县城所在的地形神似马驹,故名。一说,木雅贡嘎山下,一大一小两匹野马在肥沃的绿草地上安详地呓草,一天神狩猎者见之,发箭射击,大马中箭而亡,马驹惊恐而逃,逃至水草丰茂的道孚安居下来,繁衍出无数风流传说,道孚这个地名便据此而来。 道孚县位于青藏高原东南最边缘,在省旅游西环线上的格达梁子上纵观左右,青藏高原的界线竟十分清晰;亚拉雪
Daofu, is a transliteration of Tibetan mare. According to legend, the county where the god of the land looks like a horse, hence the name. One said that under the Moya Gongga Mountain, two large and young Mustangs laced peacefully on the fertile green grassland. One day, the god hunters saw the arrows and they shot dead. , Fled to the fertile grass Daofu down, proliferation of numerous romantic legend, Daofu the place name will come accordingly. Daofu County is located on the southeast edge of the Qinghai-Tibet Plateau. On the Gede Liangzi on the western tour line of the province, the boundary line on the Qinghai-Tibet Plateau is very clear. Yala