论文部分内容阅读
全球金融经济危机肆虐之际,尽管中国的金融体系由于国内金融机构涉外投资不深所以其受到的直接影响不大,但是国外需求的骤减却已经让对外依存度(进出口总额占GDP的百分比)约为70%的中国实体经济切实感受到了寒意。中央政府遂果断出台了4万亿经济刺激计划以刺激国内消费和投资并试图以此来抵消源自对外贸易受阻及对国民经济产生的负面影响。作为抵御经济危机的一种看似更直接的方式——通过人民币贬值促进出口,同时也成为了国内许多经济学家讨论的话题。一战后的世界经济史告诉人们,在世界经济处于危机过程中时,各国欲通过本国货币的贬值来实现国内产品的国际
While the global financial and economic crisis hit the Mainland, although its financial system has not been directly affected by the deepening foreign investment in domestic financial institutions, its drastic reduction in foreign demand has allowed foreign dependence (total import and export as a percentage of GDP) About 70% of China’s real economy really feel the chill. The central government then decisively issued a 4 trillion yuan stimulus package to stimulate domestic consumption and investment and tried to offset the negative impact stemming from the obstruction of foreign trade and the national economy. As a seemingly more direct way to withstand the economic crisis - promoting exports through devaluation of the renminbi, it has also become a topic of discussion for many economists in China. The world economic history after World War I tells people that in the course of the crisis in the world economy, all countries want to realize the internationalization of domestic products through the devaluation of their own currencies