论文部分内容阅读
阿必在家人偏宠下,不免成了个娇气十足的孩子。脾气娇是惯出来的,连爸爸妈妈都说阿必太娇了。我们姊妹也嫌她娇,加上弟弟,大伙儿治她。七妹妹长阿必六岁,小姐妹俩从小一起玩,一起睡在妈妈大床的脚头,两人最亲密。治好阿必的娇,阿七功劳最大。无锡人把“逗孩子”称作“引老小”。“引”可以是善意的,也可以带些“欺”和“惹”的意思。
A certainly will be a spoiled child under his family’s preference. Temper is accustomed to tempering, and even the father and mother said that Ah will be too delicate. Our sister was too dear to her, and my younger brother ruled her. Seven sister-in-law Abi will be six years old. The younger sisters will play together when they are young. They sleep together on the head of their mother’s bed. The two are the closest. To cure Abi’s tenderness, Ah contributed the most. Wuxi people called “difficult child” called “leading old ”. “Import” can be well-intentioned, and it can also mean “cheating” and “prompting”.