论文部分内容阅读
春暖花开,绿染江南。作为文化大省的江苏本已准备好一系列精彩节目,以迎接一年一度的艺术演出旺季。谁知天有不测风云,非典病毒的肆虐不仅严重威胁着人们的生命健康,也于一夜之间打乱了人们的生活方式。原拟在苏州园林实景演出昆曲,使中外游人同时领略园林、戏曲风韵的计划被迫取消了;锡剧巡演苏南的方案暂时搁置了;昆曲及京剧走进校园的安排被无奈推迟了;木偶剧团在南京旅游景点演出的活动悄然取消了;京剧《骆驼祥子》进上海的演出设想改变了。此外,与戏剧有关的会议、活动也大多陷于停顿状态,连江南剧院、人民剧场、紫金大戏院等剧场、剧院原先安排的演出都延期或取消了……
Spring, green dye Jiangnan. As a cultural province, Jiangsu has already prepared a series of exciting programs to meet the annual peak season for performing arts. Surprisingly, there are unpredictable events. The outbreak of the SARS virus not only seriously threatens people’s life and health, but also disrupts people’s lifestyles overnight. Originally planned to perform Kunqu opera in the realm of gardens in Suzhou and forced both domestic and foreign tourists to appreciate the charm of the gardens and operas. The plan of touring the southern Taiwan was put on hold temporarily. Kunqu Opera and Peking Opera went into the campus was postponed. Puppet Theater Activities in Nanjing’s tourist attractions were quietly canceled; the performance plan for the Beijing opera “Camel Xiangzi” into Shanghai changed. In addition, the meetings and activities related to theater are mostly in a state of quiescence. Even the original performances of the theater such as Jiangnan Theater, People’s Theater and Zijin Theater have been postponed or canceled ...