论文部分内容阅读
30多年改革开放的推动,沿边开放政策的实施,中俄边境贸易和经济技术的长足发展,使偏僻冷清多年的边境地区“热”了起来。探索者、开拓者,专家、学者,商人、企业家,内地人、港澳同胞,世界各国朋友,南来北往,足迹频繁地踏上了北国边境的土地,这其中就有绥芬河。绥芬河是一个边境口岸城市,有百年口岸之称,历史悠久,其中西文化融汇,有红色革命、中东铁路、大白楼、人头楼、乌苏里大街等物质遗产和非物质文化遗产。在这座边境开放城市中,绥芬河市图书馆伴
More than 30 years of reform and opening up, the implementation of the opening-up policy along the border, and the rapid development of Sino-Russian border trade and economic and technological development have made it possible to “warm up” the border areas that have been deserted and deserted for many years. Explorers, pioneers, experts, scholars, businessmen, entrepreneurs, people from Mainland China, Hong Kong and Macao compatriots, and friends from all over the world make their way southward with their footprints frequently on the land along the border with the North. Among them, there is Suifenhe. Suifenhe is a border port city with a centuries-old port and a long history. The western culture integrates with the Red Revolution, the Middle East Railway, the Great White House, the Tau Tau Tower and the Wusuli Street, and other intangible cultural heritage. In this open border city, Suifenhe City Library with