从网络小说看翻译团队中译者主体性的彰显

来源 :商洛学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenyanchendan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者翻译模式逐渐网络化、团队协作化。译者主体性的内涵因翻译主体的多元化得以不断丰富。通过分析作者、读者在传统翻译过程中对译者主体性的影响及翻译团队主体对译者主体性的影响,讨论译者的主体性地位;并以《重生之庶女归来》这部网络小说的英译为例,从理解阶段和表达阶段两方面探索翻译团队中译者主体性的彰显。译者主体性的发挥并没有受到翻译团队的极大限制,而是在翻译风格、人物情感以及文化不可译等方面依然有较大的空间。
其他文献
通过介绍贾平凹小说汉英平行语料库(CEPCOJN)的创建过程,聚焦语料库设计、语料采集、预加工、语料对齐和标注等关键步骤的实施,以期为贾平凹小说的英译研究工作提供更加全面
服务地方区域经济发展是基层电大向开放大学转型中的重要使命,也是增强自身内涵建设的重要抓手。本文对基层电大在服务地方发展上存在的认识不到位、相关制度和体制缺失、服
全球化浪潮下,母语作为传承文化、传播文明的载体日益凸显其重要性。然而,高等院校的母语教育却稍显迟滞,这与其内在发展与外部环境都有密切的关联。借由生态学的整体性观瞻,
教育现代化逐渐成为高职院校在新时代教育发展过程中的标杆和依据,而双创教育是现代化教育的重要内容,是提升职业教育质量和效率的重要保障,构建评价双创课程知识架构和育人
随着经济的蓬勃发展,大众创业万众创新的倡导,随着“互联网+”经济模式的日趋成熟,大量的女性创业企业出现并获得良好的发展,但是企业依旧面临转型升级的问题。本文通过阐述
《白老虎》以自我讲述的方式展现了巴尔拉姆的成长经历,其中充满了对印度现代社会的批判与反思。由于传统种姓制度的深刻影响,等级压抑一直渗透于印度社会生活的各个方面,并
淡化情节是"五四"小说的共同选择。鲁迅作为最有代表性的"五四"小说家,他动力性束缚型、动力性自由型和静止束缚型三种情节组合方式的小说,与之前相同情节组合方式的小说有了
教师是学生成长路上的引领人,立德树人,责无旁贷。但目前高校教师的职业道德建设尚不尽如人意。作为新时期教书育人的执行者,高校教师必须自觉遵从职业道德规范,必须自觉加强
清代是女诗人创作较为活跃的一个时代。清代女诗人创作了32首诗歌吟咏石崇和绿珠的故事,对他们的爱情悲剧进行了多角度、多层次的探讨。这些诗歌一方面肯定了石崇与绿珠的知
信贷资产跨境转让有利于促进我国金融市场结构优化和产品创新,提高金融体系服务实体经济的能力和效率,同时也有利于商业银行提高开放条件下风险管理能力和参与国际金融市场的