论文部分内容阅读
去年岁末,莫斯科爆出一条消息:俄罗斯一些官方机构为向外国和本国记者提供服务而要求付给货币报酬。有人就此评论说:西式的“重金新闻业”,如今到俄罗斯安家落户了。这个所谓的“重金新闻业”是指什么呢? 英国的情形重金新闻业(checkbook journalism),亦称支票簿新闻业,指报界付费给社会要人或知情人以换取独家采访。在英国,这一说法还被赋予某种特定的含义。由于报纸,特别是星期刊之间竞争激烈,为促进销量,英国很早就出现了花钱购买某些引人注目的著作的连载权的现象。这些著作不外是名人的回忆录,政客的日记选刊以及影视明星的生活故事等等。有时
Towards the end of last year, Moscow broke the news that some Russian government agencies are asking for monetary compensation in order to provide services to foreign and national correspondents. Some people commented on this: Western “big money journalism” is now settled down in Russia. What does this so-called “big money journalism” mean? The British case checkbook journalism, also known as checkbook journalism, refers to the press community paying social dignitaries or insiders for an exclusive interview. In Britain, this statement has also been given a specific meaning. Due to fierce competition among newspapers, especially the periodicals, in the United Kingdom there was a long history of serial rights to pay for some compelling works in order to promote sales. These books are no more than celebrity memoirs, politicians ’journal diaries and celebrities’ life stories. sometimes