论文部分内容阅读
《中国科技术语》编辑部:
贵刊2008年第1期上有邵靖宇先生的《硅字的来历和变迁》一文。此文有两个问题值得商榷:
一、该文说:“汉字中的‘硅’是民国早年创造的新字。”(见第46页左栏)
其实“硅”字早在20世纪初就有了,如:
1903年汪荣宝、叶澜《新尔雅•释动物》:“其骨格为石灰质或硅酸质,其体为粘液,其外有突出之虚足,其收缩力能移动而采取食物也。”
1906年顾琅、周树人《中国矿产志•导言》:“以水成者,有砂硅粘板石灰等。”
二、该文说:“大约1935年前后,中国化学会……因此又马上造了个新字‘矽’(xi)。”(见第47页右栏)
这话的意思是说,“矽”字的产生是在1935年前后。其实“矽”字的出现,要比“硅”字早得多,早在19世纪70年代就有了,如:
1871年傅兰雅口译,徐寿笔述《化学鉴原》卷一:“Silicon,矽。”
1875年林乐知译、郑昌棪述《格致启蒙》卷一:“非金类:一养气,一轻气,一淡气,一炭,一绿气,一硫黄,一燐,一矽……”
1879年杨少坪《增广英字指南》卷四:“矽,silicon。”
读者 黄河清
2008年3月24日
《中国科技术语》编辑部:
贵刊2008年第1期刊登的《硅字的来历和变迁》一文,读后得益匪浅。
但该文认为“硅”是“民国早年创造的新字”的说法,则值得商榷。实际上,在古代汉字中是有“硅”这个字的。如宋代的《广韵》、辽代的《龙龛手鉴》、明代的《字汇》和《正字通》、清代的《康熙字典》,这些有名的古代字书均收有“硅”字,不过读音不是xī罢了。
据此,对“硅”的引入,似可表述为:“在给Si定译名时,前辈们(他们的文学根底厚实,认识的汉字也多)考虑到古代汉字中有一个讹字‘硅’,从字形上来看,比较符合对元素Si译成中文名的原则,便借用来作为该元素的译名。根据读音的要求,还赋予硅一个新的音xī。”
读者 侯迁
2008年6月9日
邵靖宇先生的回复:
贵刊两位读者的意见,我都看了,感到很有得益。我的修改稿完全可以按侯迁先生的建议表述。实际上“硅”字早就有了,不过不念guī而念作huò,是个很偏的字,偶尔用于人名,没有作为Si这一元素的意思。当时Si中文名读音为xī,那是当年中国化学会作出的规定,而后又被改读为guī则是解放后1953年的事。1938年我在江津中渡口章尧谟先生瓷厂办公室看见《硅酸盐工业》的书而见到“硅”字,那是我亲眼所见,表明“硅”字在那之前曾用于表示元素Si。
我对黄河清先生提供的资料很感兴趣,按资料,“矽”用于表示元素Si的用法很早就有,“硅”字也很早就被使用。原文可改为:“中国化学会只是在1932年商定用‘硅(读作xī)’来代表Si,然而多数人将其读成guī,于是中国化学会在大约1935年前后的第二次会上根据中文元素名与拉丁名谐音的原则又启用‘矽’,以图纠正大众的错误读法。”
但当时的中国化学会作出了权威性的规定而使以前混杂的多种名称趋于统一,规范化为后来的化学名词,因此应该说是作出了历史性的贡献的。
邵靖宇
2008年7月6日
贵刊2008年第1期上有邵靖宇先生的《硅字的来历和变迁》一文。此文有两个问题值得商榷:
一、该文说:“汉字中的‘硅’是民国早年创造的新字。”(见第46页左栏)
其实“硅”字早在20世纪初就有了,如:
1903年汪荣宝、叶澜《新尔雅•释动物》:“其骨格为石灰质或硅酸质,其体为粘液,其外有突出之虚足,其收缩力能移动而采取食物也。”
1906年顾琅、周树人《中国矿产志•导言》:“以水成者,有砂硅粘板石灰等。”
二、该文说:“大约1935年前后,中国化学会……因此又马上造了个新字‘矽’(xi)。”(见第47页右栏)
这话的意思是说,“矽”字的产生是在1935年前后。其实“矽”字的出现,要比“硅”字早得多,早在19世纪70年代就有了,如:
1871年傅兰雅口译,徐寿笔述《化学鉴原》卷一:“Silicon,矽。”
1875年林乐知译、郑昌棪述《格致启蒙》卷一:“非金类:一养气,一轻气,一淡气,一炭,一绿气,一硫黄,一燐,一矽……”
1879年杨少坪《增广英字指南》卷四:“矽,silicon。”
读者 黄河清
2008年3月24日
《中国科技术语》编辑部:
贵刊2008年第1期刊登的《硅字的来历和变迁》一文,读后得益匪浅。
但该文认为“硅”是“民国早年创造的新字”的说法,则值得商榷。实际上,在古代汉字中是有“硅”这个字的。如宋代的《广韵》、辽代的《龙龛手鉴》、明代的《字汇》和《正字通》、清代的《康熙字典》,这些有名的古代字书均收有“硅”字,不过读音不是xī罢了。
据此,对“硅”的引入,似可表述为:“在给Si定译名时,前辈们(他们的文学根底厚实,认识的汉字也多)考虑到古代汉字中有一个讹字‘硅’,从字形上来看,比较符合对元素Si译成中文名的原则,便借用来作为该元素的译名。根据读音的要求,还赋予硅一个新的音xī。”
读者 侯迁
2008年6月9日
邵靖宇先生的回复:
贵刊两位读者的意见,我都看了,感到很有得益。我的修改稿完全可以按侯迁先生的建议表述。实际上“硅”字早就有了,不过不念guī而念作huò,是个很偏的字,偶尔用于人名,没有作为Si这一元素的意思。当时Si中文名读音为xī,那是当年中国化学会作出的规定,而后又被改读为guī则是解放后1953年的事。1938年我在江津中渡口章尧谟先生瓷厂办公室看见《硅酸盐工业》的书而见到“硅”字,那是我亲眼所见,表明“硅”字在那之前曾用于表示元素Si。
我对黄河清先生提供的资料很感兴趣,按资料,“矽”用于表示元素Si的用法很早就有,“硅”字也很早就被使用。原文可改为:“中国化学会只是在1932年商定用‘硅(读作xī)’来代表Si,然而多数人将其读成guī,于是中国化学会在大约1935年前后的第二次会上根据中文元素名与拉丁名谐音的原则又启用‘矽’,以图纠正大众的错误读法。”
但当时的中国化学会作出了权威性的规定而使以前混杂的多种名称趋于统一,规范化为后来的化学名词,因此应该说是作出了历史性的贡献的。
邵靖宇
2008年7月6日