论文部分内容阅读
认识伦敦的大卫(David Paskett)竟已逾十年,友情的密度不仅能将空间的密度浓缩,似乎也浓缩了时间的密度。那天(2009年10月),我电话得知他被英王任命为英国皇家水彩画协会主席,一时的高兴,竟像是我自己中彩一般。真正的友谊与理解并不能伪装,我想,这也正是我他之间共识相处的基础。他长我近二十岁,第一次的接触却没留下这种年龄差异的印象:他一个清纯的画画人,我一个中式城府的艺术欣赏者与理论者,性情中的区别似乎又成了一种互补与平衡。我想,这也正是适合长久相处的另种基础吧。我带他去一家西式小餐馆用一顿洋
More than a decade after meeting David Paskett in London, the density of friendship not only concentrated the density of space but also seemed to condense the density of time. On that day (October 2009), I was on the telephone hearing that he was appointed by the King to be the chairman of the Royal Watercolor Society of Australia and was happy for a moment as if it was my own lottery. True friendship and understanding can not be disguised. I think this is exactly the basis for my common understanding. He was almost 20 years old. The first contact did not leave the impression of this age difference: he is a pure painter, a Chinese city art admirer and theorist, the difference in temperament seems to be Has become a complementarity and balance. I think this is another suitable for long-term get along with it. I took him to a Western bistro with a foreign ocean