论文部分内容阅读
随着中俄贸易的日趋繁荣,经贸团队的频繁往来,俄罗斯海关自然成为人们所注目的窗口。窗口虽小却五光十色,映衬出社会和人间的百态。倒爷闯关去年九月三日,我们工作团组一行五人乘机赴俄罗斯哈巴罗夫斯克市。验明护照和有关手续后我们等待领取随机托运来的行李。陈旧的行李输送带的周围拥挤着众多的中国人。输送带上运出
With the increasingly prosperous trade between China and Russia and frequent contacts between economic and trade teams, the customs of Russia have naturally become the windows of attention of people. Although the window is small but colorful, a reflection of the social and human nature. On the September 3 last year, our delegation led a group of five people to take the flight to Khabarovsk, Russia. After we have verified the passport and the relevant formalities, we wait for the checked-in baggage. Around the old luggage conveyor belt crowded with many Chinese people. Conveyor belt out