论文部分内容阅读
一想到自己明天就没命了,我不禁陷入极端的惶恐之中。我翻遍了口袋,终于找到一支没被他们搜走的香烟,但我的手紧张得不停地发抖,连将烟送进嘴里都成问题,而我的火柴也在搜身时被拿走了。我透过铁栏望着外面的警卫,他并没有注意到我在看他。我叫了他一声:“能跟你借个火吗?”他转头望着我,耸了耸肩,然后走过来给我点烟。当他走近我并点燃火柴时,他的眼光无意中与我的相接触,
I could not help but fall into extreme fear when I thought I was not going to die tomorrow. I rummaged through my pockets and finally found a cigarette that I had not searched, but my hand was trembling nervously and it was a problem to get the fumes into my mouth, and my match was being searched gone. I looked through the iron bar outside guard, he did not notice that I was watching him. I called him: “Can you borrow a fire?” He turned to me, shrugged, and walked over to give me a cigarette. As he approached me and lit the match, his gaze inadvertently touched me,