浅谈中学英语学习中的语言迁移现象

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lee419444083
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者在课堂实践中发现,有的学生由于缺乏对英语文化背景、文化常识的了解而无法把已学知识融会贯通。这些由学生已有的知识经验而造成的思维定势,对学生用英语理解与交流产生了影响。在认知心理学中,心理学家把这种影响称为迁移。因此,了解并克服语言迁移对英语教学与学习有重要意义。 The author found in the practice of the classroom that some students can not get rid of the learned knowledge due to the lack of understanding of the English cultural background and cultural common sense. These thoughts and thinking, which are caused by the students ’existing knowledge and experience, have an impact on students’ understanding and communication in English. In cognitive psychology, psychologists call this effect migration. Therefore, understanding and overcoming language transfer is of great importance to English teaching and learning.
其他文献
语言是文化的载体,反映了文化的内容。一个民族的特有文化会在其使用的语言上有所体现。汉语体现着中华五千年文明,其中有许多词语具备民族特色。中西方文化间的差异使得很多
学位
日语中复合动词占有相当大的比例,为了追求语言表现的丰富性,日常生活中复合动词的使用比例越来越大。结合先行研究的结果,就日语《广辞源》中出现的「取り+後項動詞」为例进
党的十七届六中全会深入研究了如何深化文化体制改革、推动社会主义文化大发展大繁荣若干重大问题,并对相关决策措施进行部署,对于进一步兴起社会主义文化建设新高潮、推动先
目的:  挖掘、继承何嘉琳名老中医学术思想及临床经验。  方法:归纳、分析何嘉琳名老中医妇科临床验案。将52例胚胎移植术后早期先兆流产患者随机分治疗组39例,黄体酮对照组
冰心是一位极具色彩感的艺术家,她意识到色彩在传情达意方面的媒介作用,因此她在写作时经常会突破语法或逻辑的规范,让色彩词参与到借代、通感、双关等修辞格的建构中,用色彩
2011年1月9日,由新华日报报业集团主办的第四届新华高峰论坛在南京成功举办。此次论坛的主题为:“开启2011,给力江苏经济”。会上,国内一些知名的专家、学者为听众带来了一场
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
日常交际中,人们大量使用委婉语,使表达更加积极愉快。为什么委婉语有美化语言的功能?因为词语的联想义不同,表达效果也不相同。通常词的积极联想义能美化不雅表达、弱化不愉
语言符号具有抽象性和概括性,因此语言的模糊性也随之产生。语言的模糊性是模糊修辞产生的基础。实用性模糊修辞,指在交际中有意采用含混笼统的说法取得准确生动的交际效果。