论文部分内容阅读
文学的对外译介分为本土的文化生产与异域的文本接受两个阶段。当前,急需深入研究中国文学译本在异域文化场域的接受,而布迪厄的"场域"与"资本"提供了分析的基本概念。研究"熊猫丛书"英译本在异域文化场域中的接受有助于揭示译本在跨文化传播过程中文化价值的生产过程,该研究为中国文学更好地走出去提供了参照与借鉴。