【摘 要】
:
顺应理论视角下,研究吉林市主要旅游文化的汉英翻译。从顺应理论视角来看,汉英翻译是利用语言使用的汉语语境和英语语言结构不断动态对等的顺应过程,旨在将汉语的语境在英语
论文部分内容阅读
顺应理论视角下,研究吉林市主要旅游文化的汉英翻译。从顺应理论视角来看,汉英翻译是利用语言使用的汉语语境和英语语言结构不断动态对等的顺应过程,旨在将汉语的语境在英语的语言结构中将其最大程度还原与展现。吉林市主要旅游文化的汉英翻译,在顺应理论的视角下,可更好地帮助吉林市主要旅游文化推出国门,走向世界。
Adapt to the theoretical perspective, study the major tourist cultures in Jilin City, Chinese-English translation. From the perspective of adaptation theory, Chinese-English translation is a process of using the language context and English language structure to continuously dynamic equivalence. The aim is to reduce and display the Chinese context in English language structure to the greatest extent . Under the guidance of theory, the Chinese-English translation of the main tourist cultures in Jilin City can help Jilin’s main tourist culture to launch its own country and go to the world.
其他文献
2016年11月2日,“冠珠杯”队际赛总决赛第二轮在佛山市高明高尔夫球俱乐部落下帷幕,来自东莞老鹰队以总杆数940夺冠。总决赛第二轮,采用了个人比杆赛。与第一天的四人四球比
提起青海,就不能不提塔尔寺;提到塔尔寺,就不能不提塔尔寺的“艺术三绝”——壁画、堆绣、酥油花。 酥油花是塔尔寺的传统艺术。它是用纯正的牦牛乳提炼的酥油(也称奶油、黄
2016年11月10日上海大奖赛最终总决赛在上海美兰湖高尔夫俱乐部完美落幕,此次比赛经历了8个多月的赛程、46场的比赛、5500名业余选手的竞争,到最后总决赛时共有96名选手产生
Objective: To explore the effect of age on Qingkailing Granules disposition by comparing the pharmacokinetics of geniposide and baicalin in juvenile and adult r
在创建单腹板焊件三维模型的基础上,采用线性变换的方法对焊件中的焊缝缺陷进行了空间坐标转换,并构建了多腹板焊件的三维模型。创建了交互性良好的可视化界面,导入已提取的
一段时间以来,我醉心于对中国传统文化的研究,并试图将某些范式转化以后借用在自身的创作中去。
For some time, I was absorbed in the study of Chinese traditional cul
Objective: To isolate and identify the major bioactive components from the leaves of Lysiphyllum strychnifolium,an indigenous herb used in traditional Thai medi
Objective: To establish multi-class bioactive constituents' determination of ten Anoectochilus,four Goodyera and one Ludisia species,and provide reference for t
11月6日,2016海南公开赛暨国际青少年锦标赛在海南古盐田高尔夫俱乐部圆满收官。来自男子A组的陈昊隆在前六洞抓下两只鸟后与陈霆宇并列领先。然而好景不长,陈昊隆后九洞的发
国美的举动,将引来整个行业的仿效,家电行业的厂商之间,家电制造商之间,以及家电连锁之间将出现混沌状态。
The United States move will lead to the entire industry to f