论文部分内容阅读
语域理论在翻译中具有重要的意义,它主要是从语域的角度对翻译进行评价。在翻译中运用这一理论能够有效的避免主观猜测的成分,能够让译文更加的忠实于原文。图式理论在翻译中同样具有不可忽视的作用,在现代认知语言学中,它是一项很重要的成就。图式理论能够在任何语篇或者文本中进行图示知识的运用,通过对读者的引导来科学的获取或者构建文本的意义。本文首先对语域理论和图式理论进行了简介,然后说明了语域理论在大学英语翻译中的应用,最后说明了图式理论在大学英语翻译中的应用。
Register theory is of great significance in translation. It mainly evaluates translation from the perspective of register. Applying this theory in translation can effectively avoid subjective guesswork and make the translation more faithful to the original text. Schema theory also plays an important role in translation. It is an important achievement in modern cognitive linguistics. Schema theory can use the illustrated knowledge in any discourse or text, and obtain or construct the meaning of the text scientifically through guiding the readers. This article first introduces register theory and schema theory, then describes the application of register theory in college English translation, and finally illustrates the application of schema theory in college English translation.