论文部分内容阅读
翻译文学是维吾尔族文学的组成部分和主要特点之一。唐宋时代和明清时代是维吾尔族翻译文学发展的重要历史时期,以佛教及摩尼教、景教等多元文化为背景的唐宋时期的翻译文学体现出多文化、多语种的特点,明清时代以伊斯兰教文化为主的波斯、阿拉伯文学作品的翻译,对近现代维吾尔文学产生了重要影响。本文通过对这两个历史时期维吾尔翻译文学的整理和总结,指出维吾尔族翻译文学的特性以及在维吾尔文学发展中的重要作用。
Translation literature is one of the main components and features of Uighur literature. The Tang and Song Dynasties and the Ming and Qing Dynasties are important historical periods for the development of Uyghur’s translation literature. The translation literature in the Tang and Song Dynasties under the background of Buddhism, Manichaeism and Nestorianism embodies multiculturalism and multilingualism. The translation of Persian and Arabic literary works based on Islamic culture in the Qing Dynasty had a significant impact on the modern Uyghur literature. Through the collation and conclusion of Uyghur translation literature in these two historical periods, this article points out the characteristics of Uyghur translation literature and the important role it plays in the development of Uyghur literature.