谈谈译文风格

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maoloye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 翻译要趣不乖本,文学翻译首先自然是求信于原作的风格特征。但是,正如作家必然会在作品中表露自己的创作个性,翻译家用另一种语言进行再创作时,也无不显示出个人的笔调,在译文中体现自己的风格。翻译重在表现,语言的不同,民族、社会、时代背景与文化传统的不同,个人才性的差别,使译者
其他文献
<正> 机器翻译,又叫自动翻译或电脑翻译,是应用语言学的一个分支。它研究如何利用计算机模拟人的翻译活动,实现翻译王作的自动化。1946年,世界上第一台电子数字计算机问世。